| rustam ( @ 2009-07-08 00:02:00 |
| Entry tags: | перевод |
murdered and killed
Читая истории про Ш. Холмса, обнаружил любопытный пассаж (это The Adventure of Black Peter):
В оригинале: You say I murdered Peter Carey, I say I killed Peter Carey, and there's all the difference.
В русском переводе: Вы говорите: "убийца Питера Кери". А вот я заявляю, что был вынужден убить его. Это далеко не одно и то же.
Переводчик нормально выкрутился, но вот мне интересно, как можно перевести так, чтобы было ближе к оригиналу.